top of page

Ecole de langues

Rechercher

Vos collaborateurs ont-ils honte de parler anglais ou une autre langue ?

Souhaitez-vous que vos équipes acquièrent des compétences à l’international afin de booster votre entreprise et d’obtenir davantage de marchés à l’étranger ?



Dans le monde actuel, une ouverture d’esprit et une vision au-delà de nos frontières sont deux facteurs indispensables afin d’être capable de communiquer avec la clientèle du monde entier.


Grâce à nos 15 ans d'expérience dans le domaine de la formation en langues, notre équipe a réussi à réconcilier des centaines de salariés avec l'anglais et l'espagnol.

Nous vous proposons donc des formations « à la carte » et très pratiques, adaptées à vos besoin, de manière à contribuer au développement de votre entreprise.


Nous nous déplaçons pour dispenser nos formations « face to face » mais des cours en

visioconférence sont également possibles si cela est plus pratique pour vous.


Nous serions ravis de vous rencontrer pour un court entretien afin de vous expliquer plus

précisément notre démarche et apporter notre expertise.



Quand seriez-vous disponible pour en discuter ensemble ?


Isabelle LE BESNERAIS et Mijal ENGEL

Equipe LES MOTS POUR LE DIRE

06 86 87 14 67

  • ideoreferencement

Pour bénéficier d'un financement CPF pour l'une des formations éligibles LES MOTS POUR LE

DIRE, organisme de formation au Bouscat (10 mn de Bordeaux par le tram D (arrêt devant l’école).


- ouvrir un compte CPF,

- créer votre identité numérique (en ligne ou à la poste),

- nous contacter pour que l’on vous fasse un devis, et si vous l’acceptez,

- nous enregistrerons votre formation,


1 – COMMENT VALIDER UNE FORMATION :

- nous vous enverrons un lien pour accéder à votre formation sur « mon compte formation »,


- avec le lien qui vous a été envoyé, sur « mon compte formation »



- cliquer sur demande de devis en bas de la page.


et valider la session proposée par l’organisme de formation (voir dates proposées).


Puis vous pourrez valider le dossier.

L’organisme doit le valider à son tour.

Ensuite, vous devez l’accepter :


- COMMENT ACCEPTER LE DOSSIER :


- vous recevez alors un e-mail vous avertissant que votre dossier a changé de statut.

Cela ne suffit pas pour que votre inscription soit complète. Vous devez encore accepter la

proposition, normalement sous 4 jours. Dans le cas contraire, votre dossier de formation sera

annulé et il faudra faire une nouvelle demande de financement de formation. C’est pour cette raison que je conseille de l’accepter dans la foulée !


- Se reconnecter sur Mon Compte Formation



Vous accédez à la page « Mes dossiers de formation », puis cliquez sur le dossier de formation qui vous a été proposé par l’organisme.



Pour accepter et finaliser l’inscription à la formation Mon Compte Formation

La page récapitulant les informations de votre inscription à la formation s’affiche. Vérifiez les

informations, puis descendez en bas de page et cochez la case « Je donne mon accord pour

mobiliser mes droits formation pour financer cette formation ».


A la suite de ces 2 étapes, vous pourrez démarrer votre formation.

Les réseaux sociaux sont les canaux privilégiés des entreprises pour développer une plus grande proximité avec leurs clients. Cependant, la plupart des marques qui souhaitent s’implanter à l’étranger se heurtent à la barrière de la langue et de la culture lorsqu’elles optent pour la traduction classique.

Une stratégie de localisation de contenu bien élaborée permet de transcender ces limites pour délivrer l’essence de votre message et imposer votre image de marque sur de nouveaux marchés. Découvrez dans les lignes à suivre l’intérêt de localiser vos réseaux sociaux et quelques conseils pour y arriver.

Localisation de contenu : de quoi s’agit-il ?

La traduction classique ne suffit pas toujours à transmettre toute la nuance d’un message sans en détériorer le sens. Elle se cantonne à retranscrire fidèlement le texte source dans la langue cible, ce qui s’avère insuffisant lorsqu’il s’agit de créer de la proximité sur les médias sociaux.

La localisation de contenu est une méthode créative de traduction professionnelle qui privilégie les intérêts et les besoins de l’audience cible. Elle permet ainsi de transmettre aussi bien le texte de votre message que les émotions, les images et les nuances qu’il véhicule.

Localiser vos réseaux sociaux : quel intérêt pour votre entreprise ?

Un taux d’engagement plus élevé

La localisation des réseaux sociaux surfe sur un ensemble d’éléments techniques, culturels et publicitaires pour inciter le public cible à plus d’engagement. Les chiffres de l’agence américaine des médias sociaux Lyfe Marketing sont d’ailleurs très édifiants à ce propos.

La plupart des consommateurs (71 %) qui jugent satisfaisante leur expérience d’achat sur les réseaux sociaux n’hésitent pas à recommander la marque concernée à leur entourage.

De plus, 91 % d’entre eux accèdent à leur profil en se servant d’une tablette ou d’un smartphone. En plus de rendre votre site Internet responsive, vous devez localiser vos médias sociaux pour atteindre cette catégorie d’utilisateurs qui se passe volontier de leur ordinateur portable.

La valorisation de votre image de marque

La localisation de contenu sur les réseaux sociaux permet à votre entreprise de renvoyer l’image d’une structure très centrée sur sa clientèle. Ce processus façonne vos publications en tenant compte des préférences du public. Vous améliorez ainsi non seulement l’expérience client de votre audience, mais vous créez aussi une relation de confiance avec elle.

Plus de trafic vers votre site Internet avec la localisation de contenu

Si les médias sociaux constituent une bonne passerelle pour obtenir des leads, la localisation de contenu décuple leur utilité. En effet, la popularité de ces plateformes est telle qu'elle éclipse désormais les sites Internet. Or, pour vendre vos services et produits, vous avez besoin d’un trafic qualifié sur votre site.

La meilleure solution à cette équation consiste simplement à attirer l’attention des internautes sur vos profils de médias sociaux. Avec des publications engageantes et orientées vers l’intérêt de la cible, il est beaucoup plus facile de transformer cette attention en clics sur le site vitrine de votre entreprise.

Des campagnes marketing adaptées aux réalités locales

La principale lacune de la traduction standard est qu’elle se limite à retranscrire le texte source de façon littérale. Or, cette approche directe ne correspond pas à tous les types de message, en particulier quand il s’agit d’une publicité.

« Pepsi vous ramène à la vie », le célèbre slogan de l’entreprise de boisson a été traduit en mandarin. Le résultat ? « Pepsi ramène vos ancêtres de la tombe ». Il va sans dire que cette interprétation est une offense à la culture chinoise.

La présence sociale de votre marque à l’étranger doit être localisée. Vous pourrez ainsi adapter vos diverses campagnes à succès en tenant compte des sensibilités culturelles de votre nouvelle audience.

Comment réussir la localisation de vos réseaux sociaux ?

Trouvez les meilleurs canaux sociaux pour atteindre votre audience

Avant de localiser du contenu sur les médias sociaux, vous devez analyser les plateformes sur lesquelles se trouve votre public. De plus, afin de mieux exporter votre marque, tenez compte des préférences de chaque pays.

En Turquie par exemple, WhatsApp est probablement le réseau social à cibler pour créer plus de proximité avec votre audience. Faites une analyse approfondie du mode de fonctionnement de WeChat si vous souhaitez vous implanter en Chine. Par contre, privilégiez LINE pour mieux vous intégrer au Japon.

Contactez des locuteurs natifs

La localisation du contenu va au-delà de la simple traduction. Elle nécessite donc l’expérience et l’implication des locuteurs natifs. En collaborant avec eux, vous êtes en mesure de personnaliser votre présence sur les réseaux sociaux avec une communication axée sur un dialecte régional ou en incluant des termes d’argot.

Les locuteurs natifs sont également à même de relever les incohérences dans votre message ou de relever les phrases potentiellement problématiques. Ils vous aident ensuite à trouver des équivalences.

Multipliez les pages sur les réseaux sociaux

L’un des plus grands avantages de la localisation de contenu est qu’elle permet de créer un ou plusieurs comptes pour chaque pays cible. Ainsi, vous pouvez étendre votre notoriété en cernant les attentes du public vis-à-vis des marques comme la vôtre.

Vos campagnes sur les réseaux sociaux doivent être ponctuées de références culturelles. Célébrités locales, films cultes, événements historiques… Assurez-vous de créer un lien émotionnel entre votre marque et la clientèle cible sans jamais verser dans le cliché.

Respectez les valeurs culturelles du pays cible en analysant ses mœurs avec prudence. Il suffit d’une erreur de jugement pour entacher votre e-réputation.

En définitive, la localisation de contenu sur les réseaux sociaux est un travail de longue haleine. Toutefois, lorsqu’elle est réalisée dans les règles de l’art, cette technique moderne de traduction améliore votre visibilité.

Un contenu mal localisé peut ruiner des années d’efforts et gangréner le lien de confiance durement créé avec votre audience.

bottom of page